Vision as a genius of pure beauty. "The genius of pure beauty

I remember this moment, -
I saw you for the first time
then on an autumn day I realized
caught in the captivity of the girl's eyes.

This is how it happened, it happened
among the bustle of the city,
filled my life with meaning
a girl from a childhood dream.

Dry, good autumn,
short days, everyone is in a hurry,
deserted on the streets at eight
October, leaf fall outside the window.

Kissed her gently on the lips
what a grace!
In the vast ocean of humans
She was a quiet surface.

I can hear this moment
“- Yes, hello,
- Hello,
-It's me!"
I remember, I know, I see
She is true and my fairy tale!

Pushkin's poem based on which my poem was written.

I remember a wonderful moment:
You appeared before me
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

In the languor of hopeless sadness
In the worries of a noisy bustle,
A gentle voice sounded to me for a long time
And dreamed of cute features.

The years passed. Rebellious gust of storms
Dispelled old dreams
And I forgot your gentle voice
Your heavenly features.

In the wilderness, in the darkness of imprisonment
My days dragged on quietly
No deity, no inspiration
No tears, no life, no love.

Awakening has come to the soul:
And then you appeared again
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

And my heart beats in rapture
And for him resurrected again
And deity and inspiration,
And life, and tears, and love.

A. Pushkin. Full composition of writings.
Moscow, Library "Ogonyok",
publishing house "Pravda", 1954.

This poem was written before the Decembrist uprising. And after the uprising, a continuous cycle and leapfrog.

The period for Pushkin is difficult. The uprising of the guards regiments on the Senate Square in St. Petersburg. Among the Decembrists who were on the Senate Square, Pushkin knew I.I.Pushchin, V.K.Kyukhelbeker, K.F. Ryleev, P.K.Kakhovsky, A.I. Yakubovich, A.A. Bestuzhev and M.A.
An affair with a serf girl Olga Mikhailovna Kalashnikova and an unnecessary, uncomfortable future child from a peasant woman to Pushkin. Work on "Eugene Onegin". Execution of the Decembrists P. I. Pestel, K. F. Ryleev, P. G. Kakhovsky, S. I. Muraviev-Apostol and M. P. Bestuzhev-Ryumin.
Establishment of a diagnosis of "varicose veins" to Pushkin (On the lower extremities, and especially on the right shin, widespread expansion of blood-returnable veins.) Death of Alexander the First and accession to the throne of Nicholas the First.

Here is my poem in the Pushkin style and in relation to that time.

Ah, it's not hard to deceive me
I myself am glad to be deceived.
I love balls where it is crowded
But the royal parade is boring to me.

I strive to where the virgins are, noisy,
I am only alive because you are near.
I love you madly in my soul,
And you are cold to the poet.

I nervously hide the trembling of my heart,
When you are at the ball in silks.
I don't mean anything to you
My fate is in your hands.

You are noble and beautiful.
But your husband is an old idiot.
I see you are not happy with him
In the service, he oppresses the people.

I love you, I pity you,
To be close to a decrepit old man?
And in my thoughts about a date I love,
In the gazebo in the park above the headquarters.

Come take pity on me,
I don't need big awards.
I'm in your nets with my head,
But I'm glad of this trap!

Here is the original poem.

Pushkin, Alexander Sergeyevich.

CONFESSION

TO ALEXANDER IVANOVNA OSIPOVA

I love you - even though I'm mad,
Even though this is labor and shame in vain
And in this unhappy stupidity
At your feet I confess!
It doesn't suit me and beyond my years ...
It's time, it's time for me to be smarter!
But I recognize by all the signs
The disease of love in my soul:
I'm bored without you, - I yawn;
With you I am sad - I endure;
And, no urine, I wish to say
My angel, how I love you!
When I hear from the living room
Your easy step, or the noise of the dress,
Or the voice is virgin, innocent,
I suddenly lose all my mind.
You smile - I am glad;
You turn away - I'm longing;
For a day of torment - a reward
Your pale hand to me.
When at the hoop diligently
You sit, bending over carelessly,
Eyes and curls lower, -
I am in emotion, silently, tenderly
I admire you like a child! ..
Should I tell you my misfortune,
My jealous sorrow
When to walk, sometimes, in bad weather,
Are you going into the distance?
And your tears alone
And speeches in the corner together,
And a trip to Opochka,
And a piano in the evening? ..
Alina! have mercy on me.
I dare not demand love:
Perhaps for my sins,
My angel, I am not worth love!
But pretend! This look
Everything can be expressed so wonderfully!
Ah, it's not difficult to deceive me! ..
I'm glad to be deceived myself!

The sequence of writing poems by Pushkin is interesting
after Osipova's recognition.

Alexander Sergeevich did not find a response in his soul
at Osipova, she did not give him love and
here he is immediately tormented by the spiritual,
maybe love thirst
writes "The Prophet."

We languish with spiritual thirst,
I dragged myself in the gloomy desert, -
And the six-winged seraph
He appeared to me at the crossroads.
With fingers as light as a dream
He touched my apple.
Prophetic apples were opened,
Like a frightened eagle.
He touched my ears, -
And they were filled with noise and ringing:
And I heeded the shudder of the sky,
And the high angels flying
And a reptile underwater passage,
And vegetation of the valley vine.
And he clung to my lips,
And tore out my sinful tongue
And idle and crafty,
And the sting of a wise snake
My frozen lips
Inserted with a bloody right hand.
And he cut my chest with a sword,
And he took out his quivering heart,
And coal blazing with fire
I put it in my chest.
I lay like a corpse in the desert
And God's voice called to me:
"Rise, prophet, and see, and hear,
Fulfill my will
And, bypassing the seas and lands,
Burn people's hearts with the verb. "

He burned the hearts and minds of people with verbs and nouns,
I hope the fire brigade didn't have to be called
and writes to Timasheva, and you can say daring
"I drank poison in your sight,"

K. A. TIMASHEVA

I saw you, I read them,
These lovely creatures,
Where are your languid dreams
They adore their ideal.
I drank poison in your sight
In a soul filled with features
And in your sweet conversation,
And in your fiery poems;
Rivals of the forbidden rose
Blessed is the immortal ideal ...
Stokrat is blessed who inspired you
Not a lot of rhymes and a lot of prose.

Of course, the virgin was deaf to the poet's spiritual thirst.
And, of course, in moments of the hardest mental crisis
where is everyone going? Correctly! Of course, to my mother or nanny.
Pushkin did not have a wife in 1826, and even if he did,
what she could understand in love,
spiritual triangles of a talented husband?

A friend of my harsh days
My decrepit dove!
Alone in the wilderness of pine forests
For a long, long time you have been waiting for me.
You are under the window of your room
You grieve as if on a clock
And the needles hesitate by the minute
In your wrinkled hands
You look into the forgotten gates
To the black distant path:
Longing, premonitions, worries
Squeeze your chest all the hour.
It seems to you ...

Of course, the old woman cannot calm the poet down.
You need to run from the capital to the desert, wilderness, village.
And Pushkin writes a blank verse, there is not any rhyme,
complete blues and exhaustion of poetic forces.
Pushkin dreams and fantasizes about a ghost.
Only a fabulous maiden from his dreams can
soothe his disappointment in women.

Ah Osipova and Timasheva, why are you so
mocked Alexander?

How happy I am when I can leave
The annoying noise of the capital and courtyard
And run away to the deserted oak forests,
To the shores of these silent waters.

Oh, how soon is she from the bottom of the river
Will it rise like a goldfish?

How sweet is her appearance
From the quiet waves, in the light of the moonlit night!
Entangled in green hair
She sits on the steep bank.
Slender legs, like foam of white, waves
Caress, merging and murmuring.
Her eyes fade and shine
Like twinkling stars in the sky;
There is no breath from her mouth, but how much
The piercing of these moist blue lips
Cool kiss without breath
Painful and sweet - in the summer heat
Cold honey is not so much sweet to thirst.
When she with playful fingers
It touches my curls, then
Instant coldness, like horror, runs through
My head is beating and my heart is beating loudly
Fading with painful love.
And at this moment I'm glad to leave life,
I want to moan and drink her kiss -
And her speech ... What sounds can
To compare with her - the baby's first babble,
The murmur of waters, or the noise of the heavens in May,
Or sonorous Boyana Slavya gusli.

And amazingly, a ghost, a play of the imagination,
reassured Pushkin. And so:

"Tel j" etais autrefois et tel je suis encor.

Careless, amorous. You know friends, "

Sad, but quite cheerful.

Tel j "etais autrefois et tel je suis encor.
As I was before, so I am now:
Careless, amorous. You know friends
Can I look at beauty without tenderness,
Without timid tenderness and secret excitement.
Little did love play in my life?
How little did I fight like a young hawk,
In the deceptive nets laid out by Kyprida,
And not corrected by a hundredfold resentment,
I carry my prayers to new idols ...
In order not to be in the networks of deceptive fate,
I drink Tea and I don't have a pointless fight

In conclusion, one more poem of mine in the subject.

Is the disease of love incurable? Pushkin! Caucasus!

The disease of love is incurable
My friend let me give you advice
Fate is not imploring to the deaf,
Don't be blind like a mule!

Why suffering is not earthly,
Why do you need the fire of the soul
Give one to one when others
After all, they are also very good!

In the captivity of innermost unrest,
Live not for business, but for dreams?
And be at the mercy of the haughty virgins,
Insidious, feminine, sly tears!

To be bored if there is no beloved nearby.
Suffer, a meaningless dream.
Live like Pierrot with a vulnerable soul.
Think, windy hero!

Leave all sighs and doubts
The Caucasus is waiting for us, the Chechen does not sleep!
And the horse, sensing abuse, in excitement,
Snores bareback in the stable!

Forward to awards, royal glory,
My friend, Moscow is not for hussars
We are remembered by the Swedes near Poltava!
The janissaries beat the Turkish!

Well, why sour here in the capital?
Forward to exploits, my friend!
We will have fun in battle!
War is calling obedient servants!

The poem is written
impressed by the famous phrase of Pushkin:
"The disease of love is incurable!"

From the lyceum poems 1814-1822,
published by Pushkin in later years.

INSCRIPTION ON THE WALL OF THE HOSPITAL

Here lies a sick student;
His fate is unforgiving.
Carry away the medicine:
The disease of love is incurable!

And in conclusion I want to say. Women, Women, Women!
How many sorrows and worries from you. But we can't live without you!

There is a good article on the internet about Anna Kern.
I will give it without cuts and abbreviations.

Larisa Voronina.

Recently I was on an excursion in the ancient Russian city of Torzhok, Tver region. In addition to the wonderful monuments of park construction of the 18th century, the museum of gold embroidery production, the museum of wooden architecture, we visited the small village of Prutnya, at the old rural cemetery, where one of the most beautiful women, praised by A.S. Pushkin, Anna Petrovna Kern, is buried.

It so happened that everyone with whom he crossed life path Pushkin, remained in our history, because the reflections of the great poet's talent fell on them. If not for Pushkin's "I remember a wonderful moment" and the subsequent several touching letters of the poet, the name of Anna Kern would have long been forgotten. And so the interest in a woman does not subside - what was it about her that made Pushkin himself blaze with passion? Anna was born on February 22 (11), 1800 in the family of the landowner Pyotr Poltoratsky. Anna was only 17 years old when her father married her to 52-year-old General Yermolai Fedorovich Kern. Family life did not work out right away. The general had little time left for his young wife for official matters. So Anna preferred to entertain herself, actively starting novels on the side. Unfortunately, Anna partially transferred her attitude towards her husband to her daughters, whom she clearly did not want to raise. The general had to arrange them at the Smolny Institute. And soon the couple, as they said at the time, "parted", began to live separately, maintaining only the appearance of family life. For the first time Pushkin appeared "on the horizon" of Anna in 1819. It happened in St. Petersburg in the house of her aunt E.M. Olenina. The next meeting took place in June 1825, when Anna stopped by to stay in Trigorskoye, the estate of her aunt, P.A.Osipova, where she again met Pushkin. Mikhailovskoe was nearby, and soon Pushkin became frequent visitors to Trigorskoe. But Anna started an affair with his friend Alexei Wolf, so the poet could only sigh and pour out his feelings on paper. It was then that the famous lines were born. This is how Anna Kern later recalled this: "I told these verses then to Baron Delvig, who placed them in his" Northern Flowers "...". Their next meeting took place two years later, and they even became lovers, but not for long. Apparently, the proverb is right that only forbidden fruit is sweet. The passion soon subsided, but the purely secular relationship between them continued.
And Anna was whirled by the whirlwinds of new novels, causing gossip in society, to which she did not really pay attention. When she was 36 years old, Anna suddenly disappeared from social life, although this did not diminish the gossip. And there was something to gossip about, the windy beauty fell in love, and her chosen one was the 16-year-old cadet Sasha Markov-Vinogradsky, who was slightly older than her youngest daughter. All this time she continued to formally remain the wife of Yermolai Kern. And when the rejected husband died at the beginning of 1841, Anna did an act that caused no less gossip in society than her previous novels. As a general's widow, she was entitled to a substantial life pension, but she refused it and in the summer of 1842 married Markov-Vinogradsky, taking his last name. Anna's husband got a devoted and loving, but not rich. The family struggled to make ends meet. Naturally, from dear Petersburg I had to move to my husband's small estate in the Chernigov province. At the time of the next acute lack of money, Anna even sold Pushkin's letters, which she valued very much. The family lived very poorly, but there was true love between Anna and her husband, which they kept until last day... They died in one year. Anna survived her spouse by only a little over four months. She passed away in Moscow on May 27, 1879.
It is symbolic that in last way Anna Markova-Vinogradskaya was taken along Tverskoy Boulevard, where a monument to Pushkin, who immortalized her name, was being mounted. Anna Petrovna was buried near a small church in the village of Prutnya near Torzhok, not far from the grave in which her husband was buried. In history, Anna Petrovna Kern has remained a "genius of pure beauty", who inspired the great poet to write beautiful poetry.

Pushkin was a passionate, addicted person. He was attracted not only by revolutionary romance, but also by female beauty. To read the verse “I remember a wonderful moment” by Alexander Sergeevich Pushkin means to experience the excitement of beautiful romantic love with him.

Regarding the history of the creation of the poem, written in 1825, the opinions of researchers of the work of the great Russian poet were divided. The official version says that the “genius of pure beauty” was A.P. Kern. But some literary scholars believe that the work was dedicated to the wife of Emperor Alexander I, Elizaveta Alekseevna, and is of a chamber character.

Pushkin met Anna Petrovna Kern in 1819. He instantly fell in love with her and for many years kept the image that struck him in his heart. Six years later, while serving his sentence in Mikhailovsky, Alexander Sergeevich met again with Kern. She was already divorced and led a fairly free lifestyle for the 19th century. But for Pushkin, Anna Petrovna continued to remain a kind of ideal, a model of piety. Unfortunately, for Kern, Alexander Sergeevich was only a fashionable poet. After a fleeting romance, she did not behave properly and, as Pushkin scholars believe, forced the poet to devote the poem to herself.

The text of Pushkin's poem “I remember a wonderful moment” is conventionally divided into 3 parts. In the title stanza, the author enthusiastically tells about the first meeting with an amazing woman. Delighted, in love at first sight, the author wonders if this is a girl, or a “fleeting vision” that is about to disappear? The main theme works is romantic love. Strong, deep, it absorbs Pushkin completely.

The next three stanzas deal with the expulsion of the author. This is a difficult time of “languishing hopeless sadness”, parting with former ideals, a collision with the harsh truth of life. Pushkin of the 1920s is a passionate fighter who sympathizes with revolutionary ideals and writes anti-government poetry. After the death of the Decembrists, his life definitely freezes, loses its meaning.

But then Pushkin again meets his former love, which seems to him a gift of fate. Youthful feelings flare up with renewed vigor, the lyric hero definitely wakes up from hibernation, feels the desire to live and create.

The poem is held at a literature lesson in grade 8. Learning him is easy enough, because at this age many experience first love and the poet's words resonate in their hearts. You can read the poem online or download it on our website.

I remember a wonderful moment:
You appeared before me
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

In the languor of hopeless sadness
In the worries of a noisy bustle,
A gentle voice sounded to me for a long time
And dreamed of cute features.

The years passed. Rebellious gust of storms
Dispelled old dreams
And I forgot your gentle voice
Your heavenly features.

In the wilderness, in the darkness of imprisonment
My days dragged on quietly
No deity, no inspiration
No tears, no life, no love.

Awakening has come to the soul:
And then you appeared again
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

And my heart beats in rapture
And for him resurrected again
And deity and inspiration,
And life, and tears, and love.

I feel that after what I will write now, a passionate admirer of the work of Alexander Sergeevich Pushkin, director of the gymnasium named after Pushkin, Victor Albertovich Oganesyan will stop talking to me.

“I remember a wonderful moment:

You appeared before me

Like a fleeting vision

Like a genius of pure beauty ... "

We all remember these lines from school years. At school we were told that Pushkin dedicated this poem to Anna Kern.

Many years ago, KVN players, parodying experts, joked:

Attention question:What poem did Alexander Sergeevich Pushkin dedicated to Anna Petrovna Kern?

So guys Anna Petrovna, Anna Petrovna ... Petrovna, the answer is ready:

I love you Peter's creation.

It is known that the words "genius of pure beauty" belong to the Russian poet Vasily Zhukovsky, who in 1821 in the Dresden gallery admired the painting by Raphael Santi "The Sistine Madonna". (Pushkin wrote his poem in 1825)

Here is how Zhukovsky conveyed his impressions:

“The hour that I spent in front of this Madonna belongs to the happy hours of life ... Everything around me was quiet; first, with some effort, he entered himself; then I clearly began to feel that the soul was spreading; some touching feeling of greatness entered into her; the indescribable was depicted for her, and she was where only in the best moments of her life could be. The genius of pure beauty was with her».

Vasily Andreevich Zhukovsky

Expression "Genius of pure beauty" V.А. Zhukovsky also repeats in his other poem:

Oh! Doesn't dwell with us
The genius of pure beauty

Only sometimes he visits
Us from heavenly heights;
(V.A Zhukovsky "Lalla Rook" 1821)

a little later, in 1824, he repeated his famous phrase in a poem «***» It contains, in particular, the following lines:

Flowers of a secluded dream
And life is the best flowers, -
I put on your sacred altar,
O Genius of pure beauty!

Well, one great poet borrowed a beautiful expression from another. Nothing wrong.

It so happened that thanks to the programs we were taught in schools, everyone knows that this wonderful phrase belongs to Alexander Sergeevich.

But who is this Anna Kern? What impressed the poet so much?

Agga Kern. drawing by A. Pushkin

From a single lifetime portrait, a woman will look at, by modern standards, absolutely not spectacular. You look away and you won't remember.

Anna Kern

Perhaps the portrait is simply unsuccessful: after meeting with the sixty-four-year-old A.P. Kern, Turgenev writes in a letter to Pauline Viardot: " In her youth, she must have been very pretty. "

At that time, among loving men, it became fashionable to draw up the so-called Don Juan lists. He surpassed everyone


Sergei Alexandrovich Sobolevsky,

who included the names of five hundred women in the list of his love victories. Among them was Anna Kern. Sobolevsky - a man of the broadest erudition, the author of caustic epigrams and a tireless reveler - was a close friend of Pushkin. In February 1828, Sergei Alexandrovich left for Moscow, and Pushkin wrote to a friend:

“Careless! You are not writing anything to me about 2100 rubles, which I owe you, but you are writing about M-de Kern, whom, with the help of God, I recently ... l "

Of course, Pushkin did not expect that his friendly correspondence would be read by "the proud grandson of the Slavs, and the Finn, ... and the Kalmyk, a friend of the steppes." Alexander Sergeevich wrote without looking back at eternity. How he felt, how he treated M-de Kern with her heavily tarnished reputation, he wrote.

As with many poets, so with Pushkin, falling in love passed quickly. A little later, Pushkin will write to Wolfe with a slight mockery: “What does Babylonian harlot Anna Petrovna? \u200b\u200b" And ten years later, in a letter to his wife Pushkin will call Anna Kern a fool and send her to hell.

Why is it so rude? Veresaev explains it this way: "There was just one short moment when a spicy, easily accessible lady was suddenly perceived by the poet's soul as a genius of pure beauty, and the poet was artistically justified."

Was Anna Petrovna Kern a genius of pure beauty for the poet? Are these lines known to all of Russia dedicated to her? I would like to believe that yes.

Finally, a textbook legend, wandering according to various sources, about the last "meeting" of Anna Petrovna with Pushkin.

On the 215th anniversary of the birth of Anna Kern and the 190th anniversary of the creation of Pushkin's masterpiece.

Aleksandr Pushkin will call her "a genius of pure beauty" - he will devote immortal poems to her ... And he will write lines full of sarcasm. How is your spouse's gout doing? ... Divine, for God's sake, try to make him play cards and have an attack of gout, gout! This is my only hope! .. How can you be your husband? I just can’t imagine this, just as I can’t imagine paradise ”, - in despair, Pushkin, in love, wrote in August 1825 from his Mikhailovskoye in Riga to the beautiful Anna Kern.

The girl named Anna and born in February 1800 in the house of her grandfather, the governor of Oryol Ivan Petrovich Wolf, "under a green damask canopy with white and green ostrich feathers in the corners", had an unusual fate.

... A month before her seventeenth birthday, Anna became the wife of divisional general Ermolai Fedorovich Kern. The wife was fifty-third. Marriage without love did not bring happiness. “It is impossible to love him (the husband), I am not even given the consolation to respect him; I'll tell you straight - I almost hate him, "- only the diary could believe young Anna the bitterness of her heart.

At the beginning of 1819, General Kern (in all fairness, one cannot fail to mention his military merits: more than once he showed his soldiers examples of military valor both on the Borodino field and in the famous "Battle of the Nations" near Leipzig) arrived in St. Petersburg on business. Anna came with him. At the same time, in the house of her own aunt Elizaveta Markovna, nee Poltoratskaya, and her husband Alexei Nikolaevich Olenin, president of the Academy of Arts, she first met the poet.

It was a noisy and cheerful evening, the young people were amusing themselves with games of charades, and in one of them Anna represented Queen Cleopatra. Nine-twenty-year-old Pushkin could not resist compliments in her honor: "Is it permissible to be so adorable!" The young beauty considered several playful phrases addressed to her as impudent ...

They were destined to meet only after six long years. In 1823, Anna, abandoning her husband, went to her parents in the Poltava province, in Lubny. And soon she became the mistress of the rich Poltava landlord Arkady Rodzianko, a poet and Pushkin's friend in St. Petersburg.

With greed, as Anna Kern later recalled, she read all the then known Pushkin poems and poems and, "admired Pushkin," dreamed of meeting him.

In June 1825, on her way to Riga (Anna decided to reconcile with her husband), she unexpectedly stopped in Trigorskoye to see her aunt Praskovya Alexandrovna Osipova, whose frequent and welcome guest was her neighbor Alexander Pushkin.

At aunt's, Anna first heard how Pushkin read “his Gypsies,” and literally “melted away from pleasure” both from the wondrous poem and from the very voice of the poet. She retained her amazing memories of that wonderful time: “... I will never forget the delight that seized my soul. I was ecstatic ... ".

And a few days later, the whole Osipov-Wulf family on two crews set off on a return visit to the neighboring Mikhailovskoye. Together with Anna, Pushkin wandered through the alleys of the old overgrown garden, and this unforgettable night walk became one of the poet's favorite memories.

“Every night I walk in my garden and say to myself: here she was ... the stone she stumbled over lies on my table near a branch of withered heliotrope. Finally, I write a lot of poetry. All this, if you like, is very similar to love. " How painful it was to read these lines to poor Anna Wolfe, addressed to another Anna, - after all, she loved Pushkin so ardently and hopelessly! Pushkin wrote from Mikhailovsky to Riga to Anna Wulf in the hope that she would pass these lines on to her married cousin.

“Your visit to Trigorskoye left in me an impression that was deeper and more painful than the one that our meeting with the Olenins once made on me,” the poet admits to the beauty. “The best thing I can do in my sad country wilderness is to try not to think more about you. If in your soul there was even a drop of pity for me, you, too, would have to wish me this ... ”.

And Anna Petrovna will never forget that moonlit July night when she walked along the avenues of the Mikhailovsky Garden ...

And the next morning Anna left, and Pushkin came to see her off. “He came in the morning and, at parting, brought me a copy of Chapter II of Onegin, in uncut sheets, between which I found a four-fold letter of paper with verses ...”.

I remember a wonderful moment:
You appeared before me
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

In the languor of hopeless sadness,
In the worries of a noisy bustle,
A gentle voice sounded to me for a long time

And dreamed of cute features.

The years passed. Rebellious gust of storms

Dispelled old dreams
And I forgot your gentle voice
Your heavenly features.

In the wilderness, in the darkness of imprisonment

My days dragged on quietly

No deity, no inspiration
No tears, no life, no love.

Awakening has come to the soul:
And then you appeared again
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

And my heart beats in rapture
And for him they were resurrected again

And deity and inspiration,
And life, and tears, and love.

Then, as Kern recalled, the poet snatched his "poetic gift" from her, and she managed to get her poetry back.

Much later, Mikhail Glinka will set Pushkin's poems to music and dedicate the romance to his beloved Ekaterina Kern, daughter of Anna Petrovna. But Catherine will not be destined to bear the name of the genius composer. She will prefer another husband - Shokalsky. And the son, born in that marriage, oceanographer and traveler Julius Shokalsky will glorify his surname.

And one more amazing connection can be traced in the fate of Anna Kern's grandson: he will become a friend of the poet's son Grigory Pushkin. And all his life he will be proud of his unforgettable grandmother - Anna Kern.

Well, how was Anna's fate? Reconciliation with her husband was short-lived, and soon she finally breaks with him. Her life is replete with many love adventures, among her admirers are Alexei Wulf and Lev Pushkin, Sergei Sobolevsky and Baron Vrevsky ... And Alexander Sergeevich himself did not poetically report the victory over the accessible beauty in a famous letter to his friend Sobolevsky. The “divine” was transformed in an incomprehensible way into a “Babylonian harlot”!

But even Anna Kern's numerous novels never ceased to amaze her former lovers with her quivering reverence for "the sanctuary of love." “Here are the enviable feelings that never get old! - Alexey Wolf exclaimed sincerely. - After so many experiences, I did not imagine that it was still possible for her to deceive herself ... ”.

And yet fate was merciful to this amazing woman, gifted at birth with considerable talents and who experienced more than just pleasures in life.

At the age of forty, at the time of mature beauty, Anna Petrovna met her true love. A graduate became her chosen one cadet corps, twenty-year-old artillery officer Alexander Vasilievich Markov-Vinogradsky.

Anna Petrovna married him, having committed, in the opinion of her father, a reckless act: she married a poor young officer and lost a large pension, which was due to her as the widow of a general (Anna's husband died in February 1841).

The young husband (and he was his wife's second cousin) loved his Anna dearly and selflessly. Here is an example of enthusiastic admiration for the woman he loves, dear in his artlessness and sincerity.

From the diary of A.V. Markov-Vinogradsky (1840): “My darling has brown eyes. They, in their wonderful beauty, are luxurious on a round face with freckles. This silk is chestnut hair, affectionately outlines it and sets off with special love ... Small ears, for which expensive earrings are an extra decoration, they are so rich in grace that you will admire. And the nose is so wonderful that it is lovely! .. And all this, full of feelings and refined harmony, makes up my beautiful face. "

In happy union son Alexander was born. (Much later, Aglaya Alexandrovna, nee Markova-Vinogradskaya, will give the Pushkin House a priceless relic - a miniature depicting the cute appearance of Anna Kern, her own grandmother).

The couple lived together for many years, enduring hardship and misery, but never ceasing to love each other dearly. And they died almost overnight, in 1879, an unkind year ...

Anna Petrovna was destined to outlive her adored husband by only four months. And as if for the sake of one morning in May, just a few days before his death, under the window of his Moscow house on Tverskaya-Yamskaya to hear a loud noise: sixteen horses harnessed in a train, four in a row, dragged a huge platform with a granite block - the pedestal of the future monument to Pushkin.

Having learned the reason for the unusual street noise, Anna Petrovna sighed with relief: “Ah, finally! Well, thank God, it's high time! .. ".

The legend has survived: as if the funeral cortege with the body of Anna Kern met on its mournful journey with a bronze monument to Pushkin, who was being taken to Tverskaya Boulevard, to the Passion Monastery.

This is how they met for the last time

Remembering nothing, not grieving about anything.

So a blizzard with your reckless wing

She brought them together in a wonderful moment.

So the blizzard married tenderly and menacingly

Deadly ashes of an old woman with immortal bronze,

Two passionate lovers sailing away rosy,

That said goodbye early and met late

A rare phenomenon: even after her death, Anna Kern inspired poets! And the proof of this is these lines by Pavel Antokolsky.

... A year has passed since the death of Anna.

“Now sadness and tears have ceased, and the loving heart has ceased to suffer,” lamented Prince N.I. Golitsyn. - Let us remember the deceased with a heartfelt word, as inspiring the genius-poet, as giving him so many “wonderful moments”. She loved a lot, and our best talents were at her feet. Let us preserve a grateful memory for this “genius of pure beauty” beyond the bounds of his earthly life ”.

Biographical details of life are no longer so important for an earthly woman who turned to Muse.

Anna Pet-Rovna found her last refuge on the churchyard of the village of Prutnya, Tver province. The immortal lines are engraved on the bronze "page" soldered into the gravestone:

I remember a wonderful moment:

You appeared before me ...

A moment - and eternity. How close these seemingly incommensurable concepts are! ..

"Farewell! It is night now, and your image stands before me, so sad and voluptuous: it seems to me that I see your gaze, your half-open lips.

Farewell - it seems to me that I am at your feet ... - I would give my whole life for a moment of reality. Farewell…".

Strange Pushkin's - either a confession, or a farewell.

Larisa Cherkashina

Similar materials

On the 215th anniversary of the birth of Anna Kern and the 190th anniversary of the creation of Pushkin's masterpiece

Alexander Pushkin will call her "a genius of pure beauty" - he will devote immortal poems to her ... And he will write lines full of sarcasm. “How is your spouse's gout? .. Divine, for God's sake, try to make him play cards and have an attack of gout, gout! This is my only hope! .. How can you be your husband? I just can’t imagine this, just as I can’t imagine paradise ”, - in despair, Pushkin, in love, wrote in August 1825 from his Mikhailovskoye in Riga to the beautiful Anna Kern.

The girl named Anna and born in February 1800 in the house of her grandfather, the governor of Oryol Ivan Petrovich Wolf, "under a green damask canopy with white and green ostrich feathers in the corners", had an unusual fate.

A month before her seventeenth birthday, Anna became the wife of divisional general Ermolai Fedorovich Kern. The wife was fifty-third. A marriage without love did not bring happiness. “It is impossible to love him (the husband), I am not even given the consolation to respect him; I'll tell you straight - I almost hate him, ”- only the diary could believe young Anna the bitterness of her heart.

At the beginning of 1819, General Kern (in all fairness, one cannot fail to mention his military merits: more than once he showed his soldiers examples of military valor both on the Borodino field and in the famous "Battle of the Nations" near Leipzig) arrived in St. Petersburg on business. Anna came with him. At the same time, in the house of her own aunt Elizaveta Markovna, nee Poltoratskaya, and her husband Alexei Nikolaevich Olenin, president of the Academy of Arts, she first met the poet.

It was a noisy and cheerful evening, young people were amused by games of charades, and in one of them Queen Cleopatra was represented by Anna. Nineteen-year-old Pushkin could not refrain from compliments in her honor: "Is it permissible to be so adorable!" The young beauty considered several playful phrases addressed to her as impudent ...

They were destined to meet only after six long years. In 1823, Anna, leaving her husband, went to her parents in the Poltava province, in Lubny. And soon she became the mistress of the wealthy Poltava landowner Arkady Rodzianko, a poet and Pushkin's friend in St. Petersburg.

With greed, as Anna Kern later recalled, she read all the then known Pushkin's poems and poems and, "admired Pushkin," dreamed of meeting him.

In June 1825, on her way to Riga (Anna decided to reconcile with her husband), she unexpectedly stopped in Trigorskoye to see her aunt Praskovya Alexandrovna Osipova, whose frequent and welcome guest was her neighbor Alexander Pushkin.

At aunt's, Anna first heard how Pushkin read “his Gypsies,” and literally “melted away from pleasure” both from the wondrous poem and from the very voice of the poet. She retained her amazing memories of that wonderful time: “... I will never forget the delight that seized my soul. I was ecstatic ... ".

And a few days later, the whole Osipov-Wulf family on two crews set off on a return visit to the neighboring Mikhailovskoye. Together with Anna, Pushkin wandered through the alleys of the old overgrown garden, and this unforgettable night walk became one of the poet's favorite memories.

“Every night I walk in my garden and say to myself: here she was ... the stone she stumbled over lies on my table near a branch of withered heliotrope. Finally, I write a lot of poetry. All this, if you like, is very similar to love. How painful it was to read these lines to poor Anna Wolfe, addressed to another Anna, - after all, she loved Pushkin so passionately and hopelessly! Pushkin wrote from Mikhailovsky to Riga to Anna Wulf in the hope that she would pass these lines on to her married cousin.

“Your visit to Trigorskoye left an impression on me deeper and more painful than the one that our meeting with the Olenins once made on me,” the poet confesses to the beautiful woman, “the best thing I can do in my sad country wilderness is to try not to think more about you. If in your soul there was even a drop of pity for me, you would also have to wish me this ... ”.

And Anna Petrovna will never forget that moonlit July night when she walked with the poet along the alleys of the Mikhailovsky Garden ...

And the next morning Anna left, and Pushkin came to see her off. “He came in the morning and, at parting, brought me a copy of Chapter II of Onegin, in uncut sheets, between which I found a four-fold sheet of paper with verses ...”.

I remember a wonderful moment:
You appeared before me
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

In the languor of hopeless sadness,
In the worries of a noisy bustle,
A gentle voice sounded to me for a long time

And dreamed of cute features.

The years passed. Rebellious gust of storms

Dispelled old dreams
And I forgot your gentle voice
Your heavenly features.

In the wilderness, in the darkness of imprisonment

My days dragged on quietly

No deity, no inspiration
No tears, no life, no love.

Awakening has come to the soul:
And then you appeared again
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

And my heart beats in rapture
And for him they were resurrected again

And deity and inspiration,
And life, and tears, and love.

Then, as Kern recalled, the poet snatched his "poetic gift" from her, and she was forced to return the poetry.

Much later, Mikhail Glinka will set Pushkin's poems to music and dedicate the romance to his beloved - Ekaterina Kern, daughter of Anna Petrovna. But Catherine is not destined to bear the surname of the brilliant composer. She will prefer another husband - Shokalsky. And the son, born in that marriage, oceanographer and traveler Julius Shokalsky will glorify his surname.

And one more amazing connection can be traced in the fate of Anna Kern's grandson: he will become a friend of the poet's son Grigory Pushkin. And all his life he will be proud of his unforgettable grandmother - Anna Kern.

Well, how was Anna's fate? Reconciliation with her husband was short-lived, and soon she finally breaks with him. Her life is replete with many love adventures, among her admirers are Alexei Wolf and Lev Pushkin, Sergei Sobolevsky and Baron Vrevsky ... And Alexander Sergeevich himself did not poetically report the victory over the accessible beauty in a famous letter to his friend Sobolevsky. The "Divine" was transformed in an incomprehensible way into a "Babylonian harlot"!

But even Anna Kern's numerous novels never ceased to amaze her former lovers with her quivering reverence for "the sacred object of love." “Here are the enviable feelings that never get old! - Alexey Wolf exclaimed sincerely. - After so many experiences, I did not imagine that it was still possible for her to deceive herself ... ”.

And yet fate was merciful to this amazing woman, gifted at birth with considerable talents and who experienced more than just pleasures in life.

At the age of forty, at the time of mature beauty, Anna Petrovna met her true love. Her chosen one was a graduate of the cadet corps, a twenty-year-old artillery officer Alexander Vasilievich Markov-Vinogradsky.

Anna Petrovna married him, having committed, in the opinion of her father, a reckless act: she married a poor young officer and lost the large pension that was due to her as the widow of a general (Anna's husband died in February 1841).

The young husband (and he was his wife's second cousin) loved his Anna dearly and selflessly. Here is an example of enthusiastic admiration for the woman he loves, dear in his artlessness and sincerity.

From the diary of A.V. Markov-Vinogradsky (1840): “My darling has brown eyes. They, in their wonderful beauty, are luxurious on a round face with freckles. This silk is chestnut hair, affectionately outlines it and sets off with special love ... Small ears, for which expensive earrings are an extra decoration, they are so rich in grace that you will admire. And the nose is so wonderful that it is lovely! .. And all this, full of feelings and refined harmony, makes up my beautiful face. "

In that happy union, the son of Alexander was born. (Much later, Aglaya Alexandrovna, nee Markova-Vinogradskaya, will give the Pushkin House a priceless relic - a miniature depicting the cute appearance of Anna Kern, her own grandmother).

The couple lived together for many years, enduring hardship and distress, but never ceasing to love each other dearly. And they died almost overnight, in 1879, an unkind year ...

Anna Petrovna was destined to outlive her adored husband by only four months. And as if for the sake of one morning in May, just a few days before his death, under the window of his Moscow house on Tverskaya-Yamskaya to hear a loud noise: sixteen horses harnessed in a train, four in a row, dragged a huge platform with a granite block - the pedestal of the future monument to Pushkin.

Having learned the reason for the unusual street noise, Anna Petrovna sighed with relief: “Ah, finally! Well, thank God, it's high time! .. ".

The legend has remained alive: as if the funeral cortege with the body of Anna Kern met on its mournful journey with a bronze monument to Pushkin, which was being taken to Tverskaya Boulevard, to the Passion Monastery.

This is how they met for the last time

Remembering nothing, not grieving about anything.

So a blizzard with your reckless wing

She brought them together in a wonderful moment.

So the blizzard married tenderly and menacingly

Deadly ashes of an old woman with immortal bronze,

Two passionate lovers sailing away rosy,

That said goodbye early and met late

A rare phenomenon: even after her death, Anna Kern inspired poets! And the proof of this is these lines by Pavel Antokolsky.

... A year has passed since the death of Anna.

“Now sadness and tears have ceased, and the loving heart has ceased to suffer,” lamented Prince N.I. Golitsyn. - Let us remember the deceased with a heartfelt word, as inspiring the genius-poet, as giving him so many “wonderful moments”. She loved a lot, and our best talents were at her feet. Let us preserve a grateful memory for this “genius of pure beauty” beyond the bounds of his earthly life ”.

Biographical details of life are no longer so important for an earthly woman who turned to Muse.

Anna Petrovna found her last shelter on the churchyard of the village of Prutnya, Tver province. The immortal lines are engraved on the bronze "page" soldered into the gravestone:

I remember a wonderful moment:

You appeared before me ...

A moment - and eternity. How close these seemingly incommensurable concepts are! ..

"Farewell! It is night now, and your image stands before me, so sad and voluptuous: it seems to me that I see your gaze, your half-open lips.

Farewell - it seems to me that I am at your feet ... - I would give my whole life for a moment of reality. Farewell…".

A strange Pushkin's - either a confession, or a farewell.

Especially for the Century