Задания теория и практика перевода английского языка. Методические рекомендации по организации самостоятельной работы студентов

Как и в русском языке, косвенная речь в английском языке (reported speech in english), используются, когда необходимо пересказать прямую речь (direct speech) другого человека. Не будем затягивать со вступлением и в деталях разберем как же работают эти два типа речи в английском языке.


Косвенную речь передают при помощи глагола say (said), предлога that и еще одного (в примере выше это глагол like). Предлог that в предложении можно опустить, он не обязателен. Также важно помнить, что если в предложении в прямой речи есть глагол to say без дополнения, то глагол to say останется в косвенной речи. Если дополнение в прямой речи есть, то глагол to say нужно поменять на глагол to tell.

В примере выше при переходе прямой речи изменились только , а время повествования осталось прежним. Однако, в том случае, когда глагол передающий косвенную речь стоит в прошедшем времени, нужно изменить и время в самом действии:

Перевод прямой речи в косвенную по временам и наклонениям

Таблица Прямая речь (indirect speech) Косвенная речь (indirect speech) Перевод
Present simple I like vanilla ice cream. He said (that) he liked vanilla ice cream. Я люблю ванильное мороженое - Он сказал, что любит ванильное мороженое.
Present continuous I am living in Budapest. He said (that) he was living in Budapest. Я живу в Будапеште - Он сказал, что живет в Будапеште.
Past simple I bought a coffee maker. He said (that) he had bought a coffee maker. Я купил кофеварку – Он сказал, что купил кофеварку.
Past continuous I was walking along the Bourbon Street. He said (that) he had been walking along the Bourbon Street. Я шел по Бурбон-стрит – Он сказал, что он гулял по Бурбон-стрит.
Present perfect I haven’t seen Claus. He said (that) he hadn’t seen Claus. Я не видел Клауса – Он сказал, что не видел Клауса.
Past perfect I had taken English lessons before. He said (that) he had taken English lessons before. Раньше я брал уроки английского - Он сказал, что раньше брал уроки английского.
Future simple I’ll see you later. He said (that) he would see me later. Увидимся позже - Он сказал, что увидится со мной позже
Would I would help, but… Ann said (that) she would help but… Я бы помогла, но… - Энн сказала, что помогла бы, но…
Can I can speak perfect Swahili. Michael said (that) he could speak perfect Swahili Я отлично говорю на суахили – Майкл сказал, что отлично говорит на суахили.
Could I could swim when I was four. Laila said (that) she could swim when she was four. Я умела плавать в четыре года – Лайла сказала, что умела плавать в четыре года.
Shall I shall come later. Bob said (that) he would come later. Лучше я приду попозже – Боб сказал, что лучше он придет попозже.
Should I should call my godfather. He said (that) he should call his godfather. Я должен позвонить своему крестному – Он сказал, что должен позвонить своему крестному.
Might I might be late. Matt said (that) he might be late. Возможно, я задержусь – Мэтт сказал, что, возможно, задержится.

Иногда время в косвенной речи можно не менять, но это допустимо только если информация, о которой говорится, все еще актуальна с момента прямой речи. Это применимо, когда речь идет об общих понятиях:

Изменение указателей времени и места в косвенной речи

Вопросы

Если перевести вопросы из прямой речи, предложение больше не будет вопросительным. Поэтому порядок слов в вопросах в таком случае будет отличаться от свойственного утвердительному предложению.




Видеоурок о косвенной речи

Direct and indirect speech - Прямая и косвенная речь в английском языке
Альтернативное название косвенной речи в английском языке:
Reported speech

Прямая речь (direct speech) выражает чью-либо речь, так, как она была произнесена, без каких-либо изменений. Прямая речь в английском языке заключается в кавычки, которые в английском языке с обеих сторон находятся в надстрочном виде.
Косвенная речь (indirect speech) не передает чью-либо речь дословно, а выражает содержание этой речи в виде придаточного предложения.

Правила изменения прямой речи на косвенную в повествовательных предложениях

1. Кавычки и запятая, стоящая после слов, вводящих в прямую речь, опускаются. В косвенной речи может употребляться союз that ,но может и опускаться.
He said, "I know you from somewhere". - He said (that) he knew me from somewhere. Он сказал: "Я тебя откуда-то знаю". - Он сказал, (что) он меня куда-то знает.
Примечание: Если в прямой речи употребляется глагол say (говорить) с дополнением (1) и предлогом to (2), указывающий на лицо, к которому обращаются, то say изменятся на глагол tell без предлога to. В остальных случаях изменения не вносятся.
He said to (2) me (1), "I know you from somewhere". - He told me (that) he knew me from somewhere. Он сказал мне: "Я тебя откуда-то знаю". - Он сказал мне, (что) откуда-то меня знает.

2. Личные и притяжательные местоимения изменяются по смыслу, в зависимости от контекста.
He said, "I (1) can bring you (2) a cup of tea". - Не said (that) he (1) could bring me (2) a cup of tea. Он сказал: "Я могу принести тебе чашечку чая". - Он сказал, что может принести мне чашечку чая.
3. Если глагол, который вводит косвенную речь (1), находится в настоящем или будущем времени, то и глагол в косвенной речи (2) сохраняется в том же времени, что и был в прямой речи.
He says (1), "I visit Lily every Saturday". - He says (2) (that) he visits Lily every Saturday. Он говорит: "Я навещаю Лили каждую субботу". - Он говорит, что навещает Лили каждую субботу.
4. Если глагол, который вводит косвенную речь, находится в прошедшем времени, то соблюдается согласование времён.
Примечание: Для более осознанного понимания данного правила рекомендуется ознакомиться с материалом " ".
а. Если в прямой речи было настоящее время (1), то в косвенной будет прошедшее (2).
He said, "I go (1) to driving lessons every day". - He said (that) he went (2) to driving lessons every day. Он сказал: "Я хожу на уроки вождения каждый день". - Он сказал, что ходит на уроки вождения каждый день.
б. Если в прямой речи было прошедшее простое (Past Simple) (1.1) или прошедшее длительное время (Past Continuous) (1.2), то в косвенной оно поменяется на прошедшее совершённое (Past Perfect) (2.1) или прошедшее совершённо-длительное (Past Perfect Continuous) (2.2) соответственно.
He said, "I did (1.1) my best". - He said (that) he had done (2.1) his best. Он сказал: "Я сделал всё возможное". - Он сказал, что сделал всё возможное.
He said, "I was trying (1.2) to help you". - He said (that) he had been trying (2.2) to help me. Он сказал: "Я пытался помочь тебе". - Он сказал, что пытался помочь мне.
Примечание: Если в прямой речи присутствует указатель времени совершения действия, то время в косвенной речи не изменяется, кроме таких указателей, как:
the day before накануне
two months before пять месяцев назад
и т.п. при их употреблении время в косвенной речи изменяется на совершённую форму (Perfect).
He said, "I bought this car in 2004 ". He said (that) he bought this car in 2004 . Он сказал: "Я купил эту машину в 2004-м". - Он сказал, что купил эту машину в 2004-м.
the day before". He said (that) he had bought this carthe day before . Он сказал: "Я купил эту машину накануне". - Он сказал, что купил эту машину накануне.

в. Если в прямой речи было прошедшее совершённое время (Past Perfect) (1.1) или прошедшее совершённо-длительное время (Past Perfect Continuous) (1.2), то в косвенной оно таковым и останется.
He said, "I had read (1.1) this book by ten o"clock in the evening". - He said (that) he had read (1.1) that book by ten o"clock in the evening. Он сказал: "Я дочитал эту книгу к десяти часам вечера". - Он сказал, что дочитал эту книгу к десяти часам вечера.
г. Если в прямой речи была одна из форм будущего времени (1), то в косвенной речи она поменяется на соответствующую ему форму будущего в прошедшем (2).
He said, "I will have done (1) all work by Wednesday". - He said (that) he would have done (2) all work by Wednesday. Он сказал: "Я закончу всю работу к среде". - Он сказал, что закончит всю работу к среде.
д. Если в прямой речи были употреблены модальные глаголы, то те, которые имеют прошедшие формы, изменятся и примут прошедшую форму, а те, которые не имеют, останутся в косвенной речи без изменений.
He said, "I can show you out the Jungle". - He said (that) he could show us out the Jungle. Он сказал: "Я могу вывести вас из джунглей". - Он сказал, что может провести нас из джунглей.
He said, "I should attend her more". - He said (that) he should attend her more. Он сказал: "Я должен больше уделять ей внимания". - Он сказал, что должен больше уделять ей внимания.
5. Если в прямой речи были наречия места и времени, а так же указательные местоимения, то в косвенной речи они изменятся на подходящие по смыслу.
this - that этот - тот
these - those эти - те
here - there здесь - там
now - then сейчас - тогда
ago - before тому назад - раньше
today - that day сегодня - в тот день
tomorrow - the next day завтра - на следующий день
yesterday - the day before вчера - накануне
the day after tomorrow - two days later послезавтра - через два дня
the day before tomorrow - two days before позавчера - два дня назад
last morning - the previous morning вчера утром - прошлым утром
и т.п.
He said, "I will do it the day after tomorrow ". - He (that) he would do it two days later . Он сказал: "Я сделаю это послезавтра". - Он сказал, что сделает это через два дня.

Правило изменения прямой речи на косвенную в побудительных предложениях

Повелительное действие (1), выраженное инфинитивом без частицы to в прямой речи, изменится на инфинитив с частицей to (2) в косвенной. That в таких предложениях не добавляется.
Примечание: В отрицательной форме частица not употребляется перед частицей to.
He asked me, "Close the window (1)". - He asked me to close the window (2). Он попросит меня: "Закрой окно". - Он попросил меня закрыть окно.
или без указания на лицо
He asked, "Close the window (1)". - He asked to close the window (2). Он попросил: "Закройте окно". - Он попросил закрыть окно.

Правила изменения прямой речи на косвенную в вопросительных предложениях

Вопросительные предложения в косвенной речи называются косвенными вопросами . Знак вопроса в таких предложениях не употребляется кроме случаев, когда в косвенном предложении вопросительной является главная часть.
1. Специальный вопрос (1) (о специальном и о других типах вопросов - в материале ") в прямой речи при изменении на косвенную становятся дополнительным придаточным предложением (2), которое соединяется с главной частью вопросительными словами из вопроса непосредственно.
He asked me, "Who (1) has brought the letter?" - He asked me who had brought the letter (2). Он спросил меня: "Кто принёс письмо?" - Он спросил меня, кто принёс письмо.
2. Общий вопрос (1) в прямой речи изменяется на придаточное предложение (2) в косвенной и соединяется с главной частью союзами if/whether (ли) (2), при этом запятая не употребляется.
He asked, "Do (1) you know her?" - He asked me if/whether (3) I knew her (2). Он спросил: "Ты её знаешь?". - Он спросил, знаю ли я её.
3. Краткие ответы в косвенной речи выражаются вспомогательным (1) или модальным глаголом (2), а время этих глаголов изменяется по правилу согласования времен (3).
Do (1) you know her? Ты её знаешь?
No, I don"t (1). - I answered, I didn"t (3). Нет, не знаю. - Я ответил, что не знаю.
Can (2) you repair it? Ты можешь починить это?
No, I can"t (2). - I answered, I couldn"t (3). Нет, не могу. - Я ответил, что не могу.
Примечание: В официальной речи употребляются краткие ответы:
I answered in the affirmative. Я ответил утвердительно.
I answered in the negative. Я ответил отрицательно.

Если говорящий не цитирует слова или мысли другого человека, а передает их своими собственными словами, то мы имеем дело с таким грамматическим явлением как косвенная речь (Reported Speech / Indirect Speech) , которая, соответственно, противопоставляется прямой – точной передаче слов или мыслей какого-то другого человека. Подобная точность цитирования не так уж сильно востребована в повседневной речи и используется, главным образом, для создания драматического эффекта, например:

Гораздо чаще мы сталкиваемся с формулировкой в косвенной речи:

She explained (that) she couldn’t take the job until September.

Она объяснила, что не сможет взяться за работу до сентября.

He didn’t ask me where to put his suitcases.

Он не спросил меня, куда поставить его чемоданы.

Основные правила передачи чужих слов в косвенной речи

Как правило, когда мы передаем чужие слова, то подразумеваем, что они уже были сказаны, а значит, описываем ситуацию из прошлого. В связи с этим и слова автора, и сама косвенная речь (КР) чаще всего выражаются с использованием глаголов в прошедшем времени:

ПР

КР

Paul said : “I am feeling ill”

Paul said (that) he was feeling ill.

John told Helen: “I don’t have any money”.

John told Helen (that) he didn’t have any money.

Charlie said: “I will go to London next year”.

Charlie said (that) he would go to London the following year.

Как видно из приведенных примеров, союз that в подобных предложениях можно выпустить, и смысл высказывания от этого не изменится.

Кроме того, важно понять, что «перенося» высказывание из ПР в КР, мы обязаны «перенести» в прошлое его сказуемое, независимо от того, какая временная форма была в прямой речи – прошедшее, настоящее или будущее – все они окажутся «на шаг назад» в прошлом, о чем подробнее сказано ниже.

Помимо этого важно учесть изменение местоимений, наречий и обстоятельств времени при переходе от ПР к КР:

Judy said: “My parents are very well now .”/ Джуди сказала: «Мои родители сейчас очень хорошо себя чувствуют».

Judy said that her parents were very well then. /Джуди сказала, что ее родители чувствовали себя очень хорошо на тот момент.

Harry said: “I went to my native town yesterday .” / Гарри сказал : «Я ездил в свой родной город вчера ».

Harry said that he had gone to his native town the day before . / Гарри сказал , что он ездил в свой родной город за день до этого .

Alice said: “I can’t buy this bag. It is too expensive.” / Элис сказал: «Я не могу купить эту сумку. Она слишком дорогая».

Alice said that she couldn’ t buy that bag because i t was too expensive. / Элис сказала, что не сможет купить ту сумку, потому что она слишком дорогая.

My brother said: “I am going to return home tomorrow .” /Мой брат сказал : «Я собираюсь вернуться домой завтра ».

My brother said that he was going to return home the following day . / Мой брат сказал , что собирается вернуться домой на следующий день .

Следует отметить, однако, что когда переносимые из прямой в косвенную речь слова содержат некую неизменную истину, научно доказанный факт и т.п., то и в косвенной речи допустимо применение настоящего времени.

Выбор времени глагола в косвенной речи

При переходе от прямой речи (ПР) к косвенной (КР) следует учитывать строгие правила согласования времен, которые отражены в следующей таблице:

Время в ПР

Пример

Время в КР

Пример

Present Simple

James said : “I play football twice a week”. / Джеймс сказал : «Я играю в футбол дважды в неделю ».

Past Simple

James said that he played football twice a week. / Джеймс сказал, что он играет в футбол дважды в неделю.

Present Continuous

James said : “I am playing football right now”. / Джеймс сказал : «Я играю в футбол прямо сейчас ».

Past Continuous

James said that he was playing football at that moment. / Джеймс сказал , что играл в футбол прямо в тот момент .

Present Perfect

James said : “I have never played football before”. / Джеймс сказал: «Я никогда не играл в футбол прежде».

Past Perfect

James said that he had never played football before. / Джеймс сказал, что никогда не играл в футбол прежде.

Past Simple

James said : “I played football yesterday”. / Джеймс сказал : «Я играл в футбол вчера ».

Past Perfect

James said that he had played football the previous day. / Джеймс сказал , что играл в футбол вчера .

Past Continuous

James said : “I was playing football yesterday from 5 to 7 p.m.”. / Джеймс сказал : «Я играл в футбол вчера с 5 до 7 часов вечера ».

Past Perfect Continuous

James said that he had been playing football yesterday from 5 to 7 p.m. / Джеймс сказал , что играл в футбол вчера с 5 до 7 часов вечера .

Future Simple

James said : “I will play football tomorrow”. / Джеймс сказал: «Я буду играть в футбол завтра».

Future Simple -in-the Past

James said that he would play football the next day. / Джеймс сказал , что будет играть в футбол на следующий день .

Модальные глаголы в косвенной речи

Для модальных глаголов также характерны изменения, касающиеся грамматического времени. Они нашли свое отражение в следующей таблице:

Модальный глагол в ПР

Пример

Модальный глагол в КР

Пример

can

Tom said: “We can help these children.” / Том сказал : «Мы можем помочь этим детям ».

Tom said that they could help those children. / Том сказал, что они могут помочь тем детям.

may

Wendy said: “The teacher may get angry with me.” / Венди сказала: «Учитель возможно рассердится на меня».

Wendy said that the teacher might get angry with her. / Венди сказала, что учитель возможно рассердится на нее.

must

Jill said: “Everybody must wear school uniform.” / Джил сказала : «Все должны носить школьную форму ».

Jill said that everybody had to wear school uniform. / Джил сказала, что все должны носить школьную форму.

Вопросы в косвенной речи

Трансформируя вопросы из ПР в КР, следует учитывать следующие основные правила:

  • В ПР для вопросов характерна инверсия (обратный порядок слов), когда сказуемое или его часть (вспомогательный глагол) предшествует подлежащему. Тогда как в КР вопрос превращается в придаточное предложение, для которого в английском языке характерен прямой порядок слов:
  • Вспомогательные глаголы, применяемые именно для образования вопроса, а именно
    do/ does/ did в КР уже не требуются, поскольку здесь мы имеем дело не с вопросительным, а с придаточным предложением:

S usan asked us: “Where do you live?” / Сьюзан спросила нас: «Где вы живете?»

S usan asked us where did we live?/ Сьюзан спросила нас, где мы живем.

She asked them: “Did you see my brother yesterday?” /Она спросила их : «Вы видели моего брата вчера

She asked them if they had seen her brother the previous day. / Она спросила их , видели
ли
они ее брата предыдущим днем .

  • Трансформация
    общих вопросов (то есть тех, что не содержат вопросительного слова и требуют ответа Yes/No), а также альтернативных и разделительных вопросов осуществляется путем их изменения в придаточные изъяснительные предложения с союзом if / whether со значением «ли» :

Matthew asked me: “Are you interested in hang-gliding?” / Мэтью спросил меня : «Ты интересуешься дельтапланеризмом

Matthew asked me if I was interested in hang-gliding. / Мэтью спросил меня , интересуюсь ли я дельтапланеризмом .

Ma x asked me: “ Are you interested in diving or parachuting?” / Макс спросил меня: «Ты интересуешься дайвингом или парашютным спортом?»

Max asked me whether I was interested in diving or parachuting. / Макс спросил меня , интересуюсь ли я дайвингом или парашютным спортом .

Marc asked me: “You are interested in bungee-jumping, aren’t you ?” / Марк спросил меня : «Ты интересуешься банджи -джампингом , не так ли

Marc asked me if I was interested in bungee-jumping. / Марк спросил меня , интересуюсь ли я банджи -джампингом .

  • Трансформация специальных вопросов (с вопросительным словом) и вопросов к подлежащему осуществляется за счет того, что вопросительное местоимение превращается в аналогичное относительное местоимение (чаще всего внешне они не отличаются друг от друга, разница лишь в лингвистической терминологии):

Tom asked me : “Where w as your sister yesterday?”/ Том спросил меня: «Где твоя сестра была вчера?»

Tom asked me w here my sister had been yesterday./ Том спросил меня, где моя сестра была вчера.

Tom asked me: Who sits next to you?” / Том спросил меня: «Кто сидит рядом с тобой?»

Tom asked me w ho sat next to me. / Том спросил меня, кто сидит рядом со мной.

Приказы и просьбы (повелительное наклонение) в косвенной речи

В КР предложения, содержащие повелительное наклонение, передаются посредством инфинитивов и инфинитивных оборотов, в том числе и с отрицательной частицей not:

George said : “Phone me in the evening!” / Джордж сказал : «Позвоните мне вечером ».

George asked me to p hone him in the evening!” / Джордж попросил меня позвонить ему вечером .

George said: “Don’t tell me about your uncle.”/ Джордж сказал: «Не рассказывай мне о своем дяде».

George said Ann: “Don’t tell me about your uncle.”/ Джордж просил не рассказывать ему о моем дяде.

Таблица трансформаций наречий и местоимений при преобразовании прямой речи в косвенную

ПР

КР

Pronounces / Местоимения

этот / это / эта

тот / то / та

Adverbs / Наречия

прежде, назад

здесь / сюда

там / туда

last year/week/month…

в прошлом году / на прошлой неделе / в прошлом месяце

the previous year /week/month…

в предыдущем году / на предыдущей неделе / в предыдущем месяце

next day/week/month…

на следующий день / неделю /месяц …

the following day/week/month…

в последующий день / неделю /месяц …

в тот день

the next day / the following day

на следующий день

сегодня вечером / сегодня ночью

тем вечером / то ночью

the previous day / the day before

в предыдущий день

Глаголы, вводящие косвенную речь

Для того, чтобы текст, содержащий много упоминаний чужих слов не получился однообразным, важно использовать разнообразные глаголы, вводящие косвенную речь. Традиционны глаголы to tell (рассказать) и to say (сказать) , употребление которых разнится главным образом тем, что to tell подразумевает обязательное наличие того, кому о чем-то рассказывают, тогда как с to sa y объект высказывания либо отсутствует, либо идет после самой фразы говорящего с предлогом to.

to tell somebody something

Sonia told me you were ill.

Соня рассказала мне, что ты болен.

to say something

Sonia said that you were ill.

Соня сказала, что ты болен.

to say something to somebody

Sonia said goodbuy to me.

Соня попрощалась со мной.

Тем не менее,есть и другие глаголы для введения косвенной речи, например:

to ask

Andrew asked me where I lived.

Эндрю спросил меня, где я живу.

спросить, попросить

to answer

I answered that my house was in the next street.

Я ответил, что мой дом на соседней улице.

ответить

to advise

James advised me to stay after classes and to discuss the situation with the teacher.

Джеймс посоветовал мне остаться после уроков и обсудить ситуацию с учителем.

посовето вать

to agree

I agreed with the fact that Miss Jones was the best teacher we had ever had.

Я согласился с тем фактом, что мисс Джоунз – лучший учитель, какой у нас когда-либо был.

согласиться

to apologize

Tom apologized to Mary for his stupid behavior.

Том извинился перед Мэри за свое глупое поведение.

извиняться

to explain

Miss Jones explained to the children that they had to wear seat belts in a car to protect their lives.

Мисс Джоунз объяснила детям, что они должны пристегиваться ремнями безопасности в машине, чтобы защитить свои жизни.

объяснять

to order

Mr. Thomson ordered to finish the project until next Monday.

Мистер Томсон приказал закончить проект до следующего понедельника.

приказать, распоряжа ться

to suggest

Rose suggested us going to the circus. / Rose suggested that we should go to the circus.

Роуз предложила нам сходить в цирк.

предлагать кому-то что-то сделать

Если необходимо передать сказанное кем-либо, можно сделать это, используя прямую речь (Direct Speech ) или косвенную речь (Indirect Speech ).
В прямой речи сказанное кем-либо передается точно, без изменений, и оформляется кавычками. В косвенной речи некоторые слова говорящего могут быть изменены, и кавычки не ставятся.

Примеры: Direct Speech : Bob said, “Paris is great.” – Боб сказал: «Париж прекрасен».
Indirect Speech : Bob said (that) Paris was great . Боб сказал, что Париж прекрасен.

Правила обращения прямой речи в косвенную речь

Существуют простые правила передачи прямой речи косвенной речью:

1. Глаголы в прямой речи в форме Present Tense употребляются в косвенной речи в форме Past Tense. Дополнительно о .
Present Simple Past Simple
Present Continuous Past Continuous
Present Perfect Past Perfect

2. Глаголы в прямой речи в форме Past Tense употребляются в косвенной речи в форме Past Perfect (или могут не употребляться). Дополнительно о .
Past Simple Past Perfect
Present Perfect Past Perfect

3. Глаголы в прямой речи в форме не изменяются.
Past Perfect Past Perfect

4. Глаголы в прямой речи в любом будущем времени переходят в соответствующее ему будущее в прошедшем в косвенной речи. Дополнительно о .
Future Simple Future Simple in the Past
Future Continuous Future Continuous in the Past
Future Perfect Future Perfect in the Past

5. Формы в прямой речи в форме Past Tense меняются в косвенной речи следующим образом.
can could
will would
shall should
may might
Но формы Past Tense от модальных глаголов could , would , should , might в косвенной речи сохраняются.

6. Модальный глагол must в косвенной речи может не меняться, или может принимать форму прошедшего времени от конструкции have to = had to .

7. и наречия времени и места в прямой речи заменяются в косвенной речи по смыслу другими словами, как и в русском языке.

Прямая речь (Direct speech) Косвенная речь (Indirect speech)
here there
this that/the
these those
now then
today that day
tonight that night
tomorrow the next day/the following day
yesterday the day before/the previous day
next Monday the following Monday
last Friday the previous Friday
the day before yesterday two days before/two days earlier
ago ago before

Примеры: He said, “I shall do it tomorrow .” – Он сказал, что сделает это завтра.
He said that he would do it the next day . – Он сказал, что сделает это на следующий день.

8. и прямой речи заменяются по смыслу, как и в русском языке.

Примеры: He says, “I have your T-shirt.” – Он говорит: «У меня есть твоя футболка».
He says that he has my T-shirt. – Он говорит, что у него есть моя футболка.

Итак, обо всем поподробнее.

Повествовательные предложения в косвенной речи.

Если Вам нужно перевести повествовательное предложение в косвенную речь, первое, на что Вы должны обратить внимание – глагол говорения в исходном предложении.

Посмотрите, в каком времени стоит глагол говорения – в одном из настоящих времен или в прошедшем.

Valentine says: “I’m attracted to clever people”. – Глагол say стоит во времени Present Simple (простое настоящее).

Valentine said: “I don’t feel comfortable here”. — Глагол say стоит во времени Past Simple (простое прошедшее).

Если глагол говорения стоит в настоящем времени – Вам повезло – для перевода прямой речи в косвенную придется всего лишь несколько изменить предложение:

Valentine says: “I’m attracted to clever people”. (Прямая речь) -> Valentine says that he is attracted to clever people – Валентин говорит, что его привлекают умные люди (Reported speech).

Давайте рассмотрим еще один пример:

Molly says: “I like sport” -> Molly says that she likes sports.

Обратите внимание на то, что в третьем лице единственного числа появляется окончание –s. Это соответствует общим правилам .

Одним словом, если глагол говорения стоит в настоящем времени, то время в придаточном предложении сохраняется.

Однако, если Вам повезло меньше и глагол говорения стоит в прошедшем времени , потребуется больше манипуляций для того, чтобы правильно перевести прямую речь в косвенную.

Во-первых, в данном случае действует правило согласования времен, а потому время в придаточном предложении изменится – произойдет сдвиг времен в прошлое.

Таблица сдвига времен в Indirect Speech.

Present Simple -> Past Simple

Molly said: “I like coffee” -> Molly said that she liked coffee.

Present Continuous -> Past Continuous

Am / is are +Ving -> was / were +Ving

Molly said: “I am drinking coffee” -> Molly said that she was drinking coffee.

Present Perfect -> Past Perfect

Have / has + V3 -> had + V3

Molly said: “I have drunk my coffee” -> Molly said she had drunk her coffee.

Past Simple -> Past Perfect

V2 -> had + V3

Molly said: “I liked coffee” -> Molly said she had liked coffee.

Future Simple -> Future Simple in the Past

Will -> would

Molly said: “I will have a coffee”. -> Molly said she would have a coffee.

Past Continuous -> Past Perfect Continuous

was / were +Ving -> had +V3

Molly said: “I was drinking coffee”. -> Molly said she had been drinking coffee.

Модальные глаголы также требуют изменения во времени.

Надеюсь, вы заметили, что союз that (что), который вводит косвенную речь, может опускаться без потери смыла:

Molly said that she was drinking coffee = Molly said she was drinking coffee.

Иногда замены времени бывает недостаточно для того, чтобы правильно перевести прямую речь в косвенную. Нужно заменить еще и некоторые наречия и указательные местоимения.

Таблица замены наречий и местоимений в Indirect Speech

Таким образом, чтобы правильно перевести в косвенную речь предложение

Molly said “I don’t like these guys”.

Нам нужно:

  1. Обратить внимание на то, что глагол говорения стоит в прошедшем времени, а следовательно в предложении “I don’t like these guys” произойдет сдвиг времен в прошлое (из Present Simple в Past Simple).
  2. Обратить внимание на указательное местоимении these и поменять его на those.

Molly said “I don’t like these guys” -> Molly said she didn’t like those guys.

И последний момент, на который нужно обратить внимание при переводе прямой речи в косвенную – правильное употребление глагола говорения.

Утверждения в Indirect speech обычно вводятся глаголами говорения saу и tell (хотя можно использовать и другие глаголы, которых не меньше сотни – ). И если с глаголом say все просто – его можно использовать и в прямой, и в косвенной речи с дополнением и без, то глагол to tell можно использовать только с дополнением.

Сравните:

The professor said to his student that his mark was bad.

The professor said that the mark was bad.

The professor told his student that his mark was bad.

The professor told that the mark was bad. (Нельзя)

И, конечно, обратите внимание: say to smb / tell smb.

Вопросительные предложения в косвенной речи.

При передаче вопросительных предложений в косвенной речи действуют те же правила согласования времен и смены некоторых наречий и местоимений, которые мы оговорили выше. К этим правилам прибавляется еще одно.

При переводе вопроса в косвенную речь мы должны изменить обратный порядок слов на прямой.

Обратный порядок слов:

вспомогательный глагол + подлежащее + сказуемое

Did you play hockey?

Прямой порядок слов.

Подлежащее + (вспомогательный глагол) + сказуемое

Molly is playing tennis.

Каждый из видов вопросов переводится в косвенную речь по-своему.

Общие вопросы в косвенной речи.

Давайте рассмотрим перевод общих вопросов в косвенную речь на примере следующих предложений:

Peter asks “Do you like tennis, Molly?” (Глагол говорения в настоящем времени -> время в придаточном не меняется)

Peter asked Molly “Will you come with me tomorrow?” (Глагол говорения в прошедшем времени -> время в придаточном меняется)

Переводим (вопрос с ответом да или нет) в Indirect Speech по следующей схеме:

  1. Переписываем главное предложение
  2. Вставляем союзы if или whether (ли)
  3. Записываем придаточное предложение по схеме

Подлежащее + сказуемое + второстепенные члены предложения.

  1. Не забываем поменять видовременную форму и другие слова, если нужно.

Таким образом, общий вопрос переводится в Reported speech по следующей схеме:

Обратите внимание, во втором предложении мы поменяли will на would и tomorrow на the following day.

Eсли ваш общий вопрос начинался на do \ does \ did, то данных вспомогательных глаголов в косвенной речи не будет.

Sandy asks Jim “Do you like coffee?” -> Sandy asks Jim if he likes coffee.

Sandy asked Jim “Do you like coffee?” -> Sandy asked Jim if he liked coffee.

Ответы в косвенной речи.

Краткие ответы в косвенной речи передаются путем повторения глагола, содержащегося в прямом ответе. Данный глагол будет меняться согласно правилу согласования времен. Глагол также может вводиться союзом that.

Have you ever been to the Sudan?

-Yes, I have.

He asked me if I had been to the Sudan and I answered that I had.

Альтернативные вопросы в косвенной речи.

Альтернативный вопрос (вопрос с или) переводится в косвенную речь аналогично общему вопросу.

Давайте переведем следующие альтернативные вопросы в косвенную речь:

Molly asks Tim “Have you or your sister bought this picture?” -> Molly asks Tim if / whether he or his sister has bought this picture.

Molly asked Tom “Will you come today or tomorrow?” -> Molly asked Tom if / whether he would come that day or the following day.

Специальные вопросы в косвенной речи.

Специальные вопросы вводятся собственными вопросительными словами, которые становятся союзными словами. В остальном – все аналогично правилам для общего вопроса.

Рассмотрим на примерах:

The teacher asks Jillian “Who is on duty today?” -> The teacher asks Jillian who is on duty today.

Mum asked her son “Where have you been?” -> Mum asked her son where he had been.

The shop-assistant asks me “What color do you like?” -> The shop-assistant asks me what color I like.

Легче всего преобразовывать в Reported Speech вопросы к подлежащему с who? и what? Здесь полностью сохраняется структура предложения, а Вам остается только лиши пременить правила согласования времен, если нужно.

Meg asks: “Who is absent?” -> Meg asks who is absent.

Meg asked: “What has happened?” -> Meg asked what had happened.

Повелительное наклонение в косвенной речи.

Для передачи повелительного наклонения в косвенной речи чаще всего используются глаголы говорения:

Ask, tell, order, command, request, advise, recommend, warn, etc.

Просьба \ приказ передается при помощи to-infinitive.

David commanded: “Go away!” -> David commanded to go away.

Запреты передаются при помощи not to-infinitive:

David commanded: “Don’t shout!” -> David commanded not to shout.

“Sally, buy some bread!” -> Sally was told to buy some bread.

Прямая речь let’s передается при помощи глаголов говорения offer и suggest.

Suggest + Ving \ that smb should

“Let me help you” – he said.

He offered to help me.

He suggested helping me.